Die 3. klingt wie Rock the Kasbah, aber der hätten wir ja neulich?!
Zitateraten (Englisch)
Diese Seite verwendet Cookies. Durch die Nutzung unserer Seite erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Cookies setzen. Weitere Informationen
-
-
1. ist garantiert aus RTK, jetzt weiß ich auch wieder woher ich den Spruch kenne.Besuch mich mal im Schrein oder im Bau Thread oder im Keller!
Exodus 12:9 "Do not eat the meat raw or boiled in water, but roast it over a fire" -
Ja, nachdem es etwas zu schwierig schien, bin ich wohl zu deutlich geworden
Barf, it's your turn!
GeraldVirtus in actione consistit! -
Ok. Ich habe früher ein Film von der DVD-Zeit angesprochen (Jackie Brown), dann ein LaserDisc (The Crow), hier kommt ein Film von der HD-DVD Zeit.
- Last time I had my Johnson pulled this good it cost me five bucks.
- Five bucks?
- It was Tiajuana.
- Last time I had my Johnson pulled this good it cost me five bucks.
-
- Last time I had my Johnson pulled this good it cost me five bucks.
- Five bucks?
- It was Tiajuana.
- There are matters at stake here that are a little bit above your pay grade. No offense.
- Well, why don't you just tell the mayor to raise my pay grade to the proper level, and problem solved.
- Last time I had my Johnson pulled this good it cost me five bucks.
-
Barf schrieb:
There are matters at stake here that are a little bit above your pay grade. No offense.
Besuch mich mal im Schrein oder im Bau Thread oder im Keller!
Exodus 12:9 "Do not eat the meat raw or boiled in water, but roast it over a fire" -
1.
- Last time I had my Johnson pulled this good it cost me five bucks.
- Five bucks?
- It was Tiajuana.
- There are matters at stake here that are a little bit above your pay grade. No offense.
- Well, why don't you just tell the mayor to raise my pay grade to the proper level, and problem solved.
- You're a magnificent cunt.
- Thank you.
- Last time I had my Johnson pulled this good it cost me five bucks.
-
- Last time I had my Johnson pulled this good it cost me five bucks.
- Five bucks?
- It was Tiajuana.
- Last time I had my Johnson pulled this good it cost me five bucks.
- There are matters at stake here that are a little bit above your pay grade. No offense.
- Well, why don't you just tell the mayor to raise my pay grade to the proper level, and problem solved.
- There are matters at stake here that are a little bit above your pay grade. No offense.
- You're a magnificent cunt.
- Thank you
- You're a magnificent cunt.
- There's just you and one other woman that fit the physical description of the female suspect.
- What's that?
- It's your height, your age, and... um...
- Your cup size.
- So, I violated section 34 Double-D? That's what you're telling me?
- There's just you and one other woman that fit the physical description of the female suspect.
-
Schwierig? Zugegeben, die bishierige Zitate sagen nicht soo viel über den Film. Dagegen ist das Neue (5.) deutlich aussagekräftiger....
Es wirkt drei Oscarpreisträger mit, zwei davon mit je zwei Oscars.
- Last time I had my Johnson pulled this good it cost me five bucks.
- Five bucks?
- It was Tiajuana.
- Last time I had my Johnson pulled this good it cost me five bucks.
- There are matters at stake here that are a little bit above your pay grade. No offense.
- Well, why don't you just tell the mayor to raise my pay grade to the proper level, and problem solved.
- There are matters at stake here that are a little bit above your pay grade. No offense.
- You're a magnificent cunt.
- Thank you
- You're a magnificent cunt.
- There's just you and one other woman that fit the physical description of the female suspect.
- What's that?
- It's your height, your age, and... um...
- Your cup size.
- So, I violated section 34 Double-D? That's what you're telling me?
- There's just you and one other woman that fit the physical description of the female suspect.
- There's a vast difference between being stuck in a tiny cell and being in prison.
-
- Laut Wikipedia: the film received a generally positive critical response and was a commercial success, grossing over $184 million worldwide.
- Last time I had my Johnson pulled this good it cost me five bucks.
- Five bucks?
- It was Tiajuana.
- Last time I had my Johnson pulled this good it cost me five bucks.
- There are matters at stake here that are a little bit above your pay grade. No offense.
- Well, why don't you just tell the mayor to raise my pay grade to the proper level, and problem solved.
- There are matters at stake here that are a little bit above your pay grade. No offense.
- You're a magnificent cunt.
- Thank you
- You're a magnificent cunt.
- There's just you and one other woman that fit the physical description of the female suspect.
- What's that?
- It's your height, your age, and... um...
- Your cup size.
- So, I violated section 34 Double-D? That's what you're telling me?
- There's just you and one other woman that fit the physical description of the female suspect.
- There's a vast difference between being stuck in a tiny cell and being in prison.
- Which weighs more: all the trains that pass through Grand Central Station in a year - or the trees cut down to print all U.S. currency in circulation? Here's a hint. It's a trick question.
- Laut Wikipedia: the film received a generally positive critical response and was a commercial success, grossing over $184 million worldwide.
-
Der Titel ist sehr kurz, und doppeldeutig. Übrigens ist der deutsche Titel gleich der Originaltitel. Wie früher gesagt, von der "Glanzperiod" der HD-DVD.
C'mon, mit #7 wird es einfach...
- Last time I had my Johnson pulled this good it cost me five bucks.
- Five bucks?
- It was Tiajuana.
- Last time I had my Johnson pulled this good it cost me five bucks.
- There are matters at stake here that are a little bit above your pay grade. No offense.
- Well, why don't you just tell the mayor to raise my pay grade to the proper level, and problem solved.
- There are matters at stake here that are a little bit above your pay grade. No offense.
- You're a magnificent cunt.
- Thank you
- You're a magnificent cunt.
- There's just you and one other woman that fit the physical description of the female suspect.
- What's that?
- It's your height, your age, and... um...
- Your cup size.
- So, I violated section 34 Double-D? That's what you're telling me?
- There's just you and one other woman that fit the physical description of the female suspect.
- There's a vast difference between being stuck in a tiny cell and being in prison.
- Which weighs more: all the trains that pass through Grand Central Station in a year - or the trees cut down to print all U.S. currency in circulation? Here's a hint. It's a trick question.
- I'm no martyr. I did it for the money. But it's not worth much if you can't face yourself in the mirror. Respect is the ultimate currency. I was stealing from a man who traded his away for a few dollars. And then he tried to wash away his guilt. Drown it in a lifetime of good deeds and a sea of respectability. It almost worked, too. But inevitably, the further you run from your sins, the more exhausted you are when they catch up to you. And they do. Certain. It will not fail.
-
Keine Ahnung, dass es so schwierig ist... Ich erweitere #5, es ist jetzt die ganze Einleitungsmonologe.
Eine zweite Teil wurde diskutiert, wurde aber nie umgesetzt.
- Last time I had my Johnson pulled this good it cost me five bucks.
- Five bucks?
- It was Tiajuana.
- Last time I had my Johnson pulled this good it cost me five bucks.
- There are matters at stake here that are a little bit above your pay grade. No offense.
- Well, why don't you just tell the mayor to raise my pay grade to the proper level, and problem solved.
- There are matters at stake here that are a little bit above your pay grade. No offense.
- You're a magnificent cunt.
- Thank you
- You're a magnificent cunt.
- There's just you and one other woman that fit the physical description of the female suspect.
- What's that?
- It's your height, your age, and... um...
- Your cup size.
- So, I violated section 34 Double-D? That's what you're telling me?
- There's just you and one other woman that fit the physical description of the female suspect.
- My name is Dalton Russell. Pay strict attention to what I say because I choose my words carefully and I never repeat myself. I've told you my name: that's the Who. The Where could most readily be described as a prison cell. But there's a vast difference between being stuck in a tiny cell and being in prison. The What is easy: recently I planned and set in motion events to execute the perfect bank robbery. That's also the When. As for the Why: beyond the obvious financial motivation, it's exceedingly simple... because I can. Which leaves us only with the How; and therein, as the Bard would tell us, lies the rub.
- Which weighs more: all the trains that pass through Grand Central Station in a year - or the trees cut down to print all U.S. currency in circulation? Here's a hint. It's a trick question.
- I'm no martyr. I did it for the money. But it's not worth much if you can't face yourself in the mirror. Respect is the ultimate currency. I was stealing from a man who traded his away for a few dollars. And then he tried to wash away his guilt. Drown it in a lifetime of good deeds and a sea of respectability. It almost worked, too. But inevitably, the further you run from your sins, the more exhausted you are when they catch up to you. And they do. Certain. It will not fail.
-
Danke für soviel Text. Wie gesagt, den "little bit above your pay grade. No offense." kenn ich. Aber auf den Film komme ich trotzdem nichtBesuch mich mal im Schrein oder im Bau Thread oder im Keller!
Exodus 12:9 "Do not eat the meat raw or boiled in water, but roast it over a fire" -
2., 5. und 7. kommen mir in Teilen bekannt vor, aber ich hab auch keine Idee welcher Film das sein könnte.
-
was vom Emmerich?Besuch mich mal im Schrein oder im Bau Thread oder im Keller!
Exodus 12:9 "Do not eat the meat raw or boiled in water, but roast it over a fire" -
Den Einstiegs-Monolog kenn ich doch - musste aber echt lange überlegen um auf den Namen zu kommen: Inside Man.
Guter Film.
ich muss aber leider abgeben - die Baustelle ruft... -
hocky: You are the (inside) man!! Du bist dran.
@rumpeli: Nicht Emmerich, sondern Spike Lee. -
OK, wenn sonst niemand will
1. "You start to see pictures, don’t you?"
GeraldVirtus in actione consistit! -
MatrixBesuch mich mal im Schrein oder im Bau Thread oder im Keller!
Exodus 12:9 "Do not eat the meat raw or boiled in water, but roast it over a fire" -
Nein!
1. "You start to see pictures, don’t you?"
2. "Judy said something about the best coffee in the world."
GeraldVirtus in actione consistit! -
Endlich weiß ich auch mal wieder was: The Hateful Eight!Wenn ich arbeiten müsste, würde ich meinen Job nicht richtig machen.
-
Jawohl, du bist!
GeraldVirtus in actione consistit! -
"I told you how to avoid divorce lawyers. You get married, and you stay married."Wenn ich arbeiten müsste, würde ich meinen Job nicht richtig machen.
-
Zitat 1:
"I told you how to avoid divorce lawyers. You get married, and you stay married."
Zitat 2:
"They call them smart phones, but only dummies use them in my class."Wenn ich arbeiten müsste, würde ich meinen Job nicht richtig machen. -
Zitat 1:
"I told you how to avoid divorce lawyers. You get married, and you stay married."
Zitat 2:
"They call them smart phones, but only dummies use them in my class."
Zitat 3:
"Hey - we all got free tattoos. I wanted something in Japanese so check this out. That one says courage, that one says spirit. Courageous spirit."
"That's Chinese, and it says soy sauce."Wenn ich arbeiten müsste, würde ich meinen Job nicht richtig machen. -
Zitat 1:
"I told you how to avoid divorce lawyers. You get married, and you stay married."
Zitat 2:
"They call them smart phones, but only dummies use them in my class."
Zitat 3:
"Hey - we all got free tattoos. I wanted something in Japanese so check
this out. That one says courage, that one says spirit. Courageous
spirit."
"That's Chinese, and it says soy sauce."
Zitat 4:
"This is college, there's only two things you can't do: smoke in the building and use your phone in my class."Wenn ich arbeiten müsste, würde ich meinen Job nicht richtig machen. -
Ich glaube, den kenne ich nicht
GeraldVirtus in actione consistit! -
So'n kleines bisschen klingelt da schon bei mir aber nach
geraldschmid schrieb:
Ich glaube, den kenne ich nicht
Gerald
Faculty
Komm schon, ist do irgendson Ami Highschool Ding oder?Besuch mich mal im Schrein oder im Bau Thread oder im Keller!
Exodus 12:9 "Do not eat the meat raw or boiled in water, but roast it over a fire" -
Smartphones und The Faculty sind aber zwei verschiedene Generationen, das passt nicht zusammen. Das Einzige was mir wegen "Soy sauce" einfällt: "John Dies At The End", aber das ist ein absoluter Schuss ins Blaue.
-
deathbringer schrieb:
Smartphones und The Faculty sind aber zwei verschiedene Generationen,
Besuch mich mal im Schrein oder im Bau Thread oder im Keller!
Exodus 12:9 "Do not eat the meat raw or boiled in water, but roast it over a fire"
-
Teilen
- Facebook 0
- Twitter 0
- Google Plus 0
- Reddit 0